东京巨蛋在日本的地位
Tạo vào: 15 tháng 9, 2025
Tạo vào: 15 tháng 9, 2025
东京巨蛋在日本的地位
东京巨蛋(Tokyo Dome)在日本有着极为重要的地位,不仅仅是一个体育场,更是一个综合性的文化与娱乐地标。以下从几个角度来说明它的地位:
在日本,能“站上东京巨蛋”的意义远超体育本身。无论是运动员、歌手,还是文化活动,东京巨蛋往往意味着“成功的象征”,代表登上了国家级舞台。
要不要我帮你整理一份东京巨蛋举办过的代表性事件时间轴(比如巨人队夺冠、世界级歌手演唱会等),更直观地展现它的地位?
Pooling direct procurement among real estate verticals
泰国一家房地产公司要做这个事情,并且想找中国的对标,可以给他介绍下云筑网?请你用英文简单介绍下云筑网的商业模式(公司背景,隶属于中建,业务是什么)
Here’s a simple English introduction of Yunzhu.com (云筑网) that your Thai client can use as a benchmark:
Yunzhu.com (云筑网) is a digital procurement platform in China focusing on the construction and real estate industry. It was established under the umbrella of China State Construction Engineering Corporation (CSCEC, 中国建筑集团), which is one of the largest construction companies in the world.
As part of CSCEC, Yunzhu.com benefits from its parent company’s extensive project base and nationwide supplier network, making it a trusted procurement hub across China’s real estate and construction sectors. The platform is positioned as a supply chain digitalization tool that helps the industry cut costs, ensure compliance, and modernize procurement.
👉 So for your Thai client: Yunzhu.com is essentially a centralized procurement and supply chain service platform for construction and real estate, backed by a major state-owned enterprise (CSCEC). It represents how China’s real estate verticals consolidate procurement to achieve efficiency and scale.
Would you like me to also prepare a short comparison table between Yunzhu.com and what the Thai company is planning (pooling procurement across real estate verticals), so they can quickly see parallels and differences?
Thanks for sharing the context. For topic 2b, I think Yunzhu could be leveraged as a benchmark. 下面是公司的简介以及附件的案例材料
Got it — thanks for the context. Since you’ve shared the company profile and some case materials as attachments, I can open and summarize or reframe them (for example into an English benchmark-style note comparing to Yunzhu.com).
Do you want me to:
Let me know how you’d like me to proceed, and I’ll pull in the attachments you mentioned.
Thanks for sharing the context. For topic 2b, I think Yunzhu could be leveraged as a benchmark. 下面是公司的简介以及附件的案例材料
please help to translate into english
Here’s the translation into English:
“Thanks for sharing the context. For topic 2b, I think Yunzhu could be leveraged as a benchmark. Below is the company’s introduction as well as the attached case materials.”
Would you like me to also polish this into a more formal business English version (e.g., for inclusion in a slide or memo), or do you prefer to keep it as a simple direct translation?