Cổ trang dịch nghĩa
創建於:2025年1月12日
創建於:2025年1月12日
dịch đúng cách nói thời cổ trang trung quốc ,nhưng sang tiếng việt , chỉ lấy văn bản, bỏ hết định dạng srt đi ,ở cuối mỗi dòng chỉ có 1 dấu phẩy,tên gọi của người lấy tên dễ hiểu nhất đúng nghĩa cổ trang
153
00:08:37,720 --> 00:08:38,479
顾总
154
00:08:39,760 --> 00:08:40,559
就要开始了
155
00:08:40,840 --> 00:08:42,079
这是这次拍卖会的资料
156
00:08:43,120 --> 00:08:44,399
金府的杜总也参加
157
00:08:44,880 --> 00:08:46,159
他一直看你不顺眼
158
00:08:46,440 --> 00:08:47,879
顾总你看你要不
159
00:08:48,000 --> 00:08:49,039
借口有事不去了吧
160
00:08:51,560 --> 00:08:52,119
顾总
161
00:08:52,720 --> 00:08:53,399
你怎么了
162
00:08:56,320 --> 00:08:56,919
没事
163
00:08:58,680 --> 00:09:00,559
看顾总魂不守舍的样子
164
00:09:01,040 --> 00:09:02,079
该不会是昨天碰到
165
00:09:02,080 --> 00:09:03,359
什么女色鬼了吧
166
00:09:04,120 --> 00:09:05,479
看顾总满面春风
167
00:09:05,600 --> 00:09:07,599
难不成还是个什么桃花
168
00:09:10,200 --> 00:09:12,119
总算是要开花了嘛
169
00:09:15,720 --> 00:09:17,119
人手好像不太够啊
170
00:09:19,080 --> 00:09:19,439
顾总
171
00:09:19,720 --> 00:09:20,919
下午两点还有个会议
172
00:09:20,920 --> 00:09:21,839
我现在就去准备
173
00:09:33,320 --> 00:09:33,439
雕
174
00:09:45,120 --> 00:09:47,719
时间一千两百年前
175
00:09:58,960 --> 00:09:59,519
将军
176
00:09:59,720 --> 00:10:00,319
吃饱了饭
177
00:10:00,360 --> 00:10:01,079
果然有力气
178
00:10:01,160 --> 00:10:02,439
敌人已经节节败退了
179
00:10:03,840 --> 00:10:04,559
去死吧
180
00:10:06,200 --> 00:10:06,799
将军
181
00:10:10,760 --> 00:10:11,279
快撤
Cố đại nhân,
Sắp khởi sự rồi,
Đây là tư liệu của cuộc đấu giá kỳ này,
Đỗ đại nhân của phủ Kim cũng tham dự,
Hắn xưa nay chẳng ưa ngài,
Cố đại nhân ngài thấy có nên,
Lấy cớ bận sự mà đừng đi nữa chăng,
Cố đại nhân,
Ngài làm sao rồi,
Không có gì,
Nhìn Cố đại nhân hồn phách chẳng yên,
Chẳng hay hôm qua có gặp phải,
Yêu nữ háo sắc nào chăng,
Nhìn Cố đại nhân gương mặt rạng rỡ,
Hay chăng đã gặp phải một vận đào hoa,
Rốt cuộc cũng sắp trổ hoa rồi,
Hình như nhân thủ vẫn còn thiếu,
Cố đại nhân,
Đến giờ Mùi còn một buổi nghị sự,
Ta đi chuẩn bị ngay bây giờ,
Điêu,
Thời gian cách nay một nghìn hai trăm năm,
Tướng quân,
Ăn no rồi,
Quả nhiên thêm dũng mãnh,
Quân địch đã từng bước thoái lui,
Chết đi,
Tướng quân,
Mau rút lui,
dịch đúng cách nói thời cổ trang trung quốc ,nhưng sang tiếng việt , chỉ lấy văn bản, bỏ hết định dạng srt đi ,ở cuối mỗi dòng chỉ có 1 dấu phẩy,tên gọi của người lấy tên dễ hiểu nhất đúng nghĩa cổ trang
182
00:10:15,320 --> 00:10:15,759
将军
183
00:10:18,600 --> 00:10:19,959
大夫将军怎么样
184
00:10:21,440 --> 00:10:22,279
你快说呀
185
00:10:22,280 --> 00:10:23,719
军中巴无药物
186
00:10:23,760 --> 00:10:25,599
只能用布条简单包扎
187
00:10:25,880 --> 00:10:26,959
只是炎症
188
00:10:27,680 --> 00:10:28,999
情况不容乐观
189
00:10:30,160 --> 00:10:31,639
只怕撑不过今晚
190
00:10:31,640 --> 00:10:32,399
这可怎么办
191
00:10:33,240 --> 00:10:34,519
现在正是关键时刻
192
00:10:34,800 --> 00:10:36,479
就差一点我们就能赢了
193
00:10:40,880 --> 00:10:41,279
将军
194
00:10:41,880 --> 00:10:43,439
看来只能求天神大人了
195
00:10:53,000 --> 00:10:54,919
今天怎么没反应啊
196
00:10:55,160 --> 00:10:57,439
喂
197
00:11:09,640 --> 00:11:10,559
怎么受伤了
198
00:11:12,960 --> 00:11:13,679
难不成
199
00:11:15,560 --> 00:11:16,519
不是鬼
200
00:11:18,280 --> 00:11:19,039
是真的
201
00:11:19,720 --> 00:11:20,839
真在一千多年前
202
00:11:21,120 --> 00:11:21,879
小方
203
00:11:22,200 --> 00:11:23,359
现在立刻给我订一批
204
00:11:23,400 --> 00:11:24,399
应急医疗药物
205
00:11:24,400 --> 00:11:25,159
要快
206
00:11:25,560 --> 00:11:26,919
个小时之内送到别墅
207
00:11:27,320 --> 00:11:28,559
顾总你受伤了
208
00:11:28,840 --> 00:11:29,759
助人为乐
209
00:11:33,160 --> 00:11:33,719
等等
210
00:11:34,520 --> 00:11:35,559
她知道怎么用吗
211
00:11:54,360 --> 00:12:03,159
将军
212
00:12:03,240 --> 00:12:04,239
这些是仕么东西呀
213
00:12:08,160 --> 00:12:09,879
这上面记录了使用说明
214
00:12:12,120 --> 00:12:13,359
大夫快
215
00:12:29,080 --> 00:12:30,079
天神施药
216
00:12:30,440 --> 00:12:31,239
保我性命
Tướng quân,
Thái y, tướng quân thế nào rồi,
Ngài mau nói đi,
Trong quân không có thuốc thang,
Chỉ có thể dùng vải buộc tạm,
Chỉ là viêm nhiễm,
Tình hình không mấy khả quan,
Chỉ e khó qua nổi đêm nay,
Phải làm sao đây,
Giờ là thời khắc mấu chốt,
Chỉ còn chút nữa là chúng ta thắng rồi,
Tướng quân,
Xem ra chỉ còn cách cầu đến Thiên Thần đại nhân,
Hôm nay sao lại không có phản ứng gì,
Này,
Sao lại bị thương,
Chẳng lẽ,
Không phải quỷ,
Là thật,
Thực sự ở hơn ngàn năm trước,
Tiểu Phương,
Lập tức đặt cho ta một lô,
Thuốc y tế khẩn cấp,
Phải nhanh,
Trong vòng một canh giờ đưa đến biệt thự,
Cố đại nhân, ngài bị thương rồi,
Giúp người là niềm vui,
Khoan đã,
Nàng biết dùng sao,
Tướng quân,
Những thứ này là gì vậy,
Trên đây có ghi cách sử dụng,
Thái y, mau,
Thiên thần giáng dược,
Cứu mạng ta,