As was known to all, William had broken his promis...
作成日: 2025年7月14日
作成日: 2025年7月14日
As was known to all, William had broken his promise which he would give us a pay rise.
这句话有什么语法问题
这句话的问题主要集中在 引导词、时态和定语从句的用法上。逐点说明如下:
原句成分 | 主要问题 | 说明 | 建议修改 |
---|---|---|---|
As was known to all | 搭配不自然,时态不当 | 想表达“众所周知”时,英语通常用“As is known to all”或“As we all know”。若强调过去那个时刻“大家都知道”,才用过去时。 | 一般场合改成 As is known to all / As we all know |
William had broken his promise | 过去完成时不必要 | 过去完成时 (had broken) 只在叙述两个过去动作的先后顺序时才需要。若句子里没有另一个与之对比的较近过去动作,用一般过去 (broke) 或现在完成时 (has broken) 即可。 | 多数情境下改为 William broke 或 has broken |
his promise which he would give us a pay rise | 定语从句关系代词 which 用错;动词搭配也不自然 | 1) “promise” 后面应接动词不定式 (promise to do) 或宾语从句 (promise that + 从句),而不用 which 引导。<br>2) “he would give us a pay rise” 作 promise 的内容时,可简化成不定式:** to give us a pay rise**。 | his promise to give us a pay rise 或 promise that he would give us a pay rise |
As we all know, William broke his promise to give us a pay rise.
William has broken his promise that he would give us a pay rise, as is known to all.
以上两句根据不同语气、时态需求可任选其一。核心调整是:
- 用 “As we all know” 表示“众所周知”;
- 将 had broken 换成 broke / has broken;
- 把 promise…which… 改成 promise to… 或 promise that…。
这样改后,句子结构清晰、时态一致、搭配自然。