前置到pre-order流程 英文润色
Creato il: 30 gennaio 2026
Risposto usando GPT-5.2 Instant da Chat01
Creato il: 30 gennaio 2026
Risposto usando GPT-5.2 Instant da Chat01
前置到pre-order流程
英文润色
当然~下面是几种自然、地道的英文表达,按不同语境给你选:
如果你能告诉我具体场景(PRD、技术设计、会议纪要、Jira ticket),我可以直接帮你定一个最合适的一句标准表述。
Hey Kristy, I made some changes to our Miro, pls have a check is there somewhere doesn't make sense to you
润色
当然~我给你几版**自然、地道、不“中式英语”**的润色,你按语气选👇
Hey Kristy, I made some changes in our Miro—could you take a look and let me know if anything doesn’t make sense to you?
Hey Kristy, I’ve updated our Miro. Could you please check it and let me know if anything is unclear?
Hey Kristy, I made some updates to our Miro. Let me know if anything doesn’t make sense.
Hey Kristy, I’ve made a few changes to our Miro. Would you mind taking a look and letting me know if anything is unclear?
如果你想要更 casual / 更强行动感 / 更偏 review,我也可以再帮你微调一句更“你”的版本 😄
no problem from my side also~
润色
当然~下面是几种自然的英文表达,按语气给你选:
如果你是接在别人说 “No problem from my side” 后面,“No issues on my end either.” 是最地道、职场感刚刚好的 👍
[Blocker]- Quick review of To-be process (Pre + Post order)
Meeting的标题,可以怎么写~
好哒,这种 Meeting 标题 我给你几种不同风格的,按“紧急度 / 正式度 / 是否对外”来选👇
如果你告诉我这是 内部 / 跨团队 / 对老板 的 meeting,我可以帮你直接定一个最合适、不容易被拒的标题 😄