## 📜 **: ترجمة ملفات اللغة Autodata 3.45 إلى الفر...
Créé le : 23 octobre 2025
Répondu en utilisant GPT-5 Thinking par Chat01
Créé le : 23 octobre 2025
Répondu en utilisant GPT-5 Thinking par Chat01
Prompt:
أريد إنشاء ملف لغة فرنسية كامل لبرنامج Autodata 3.45، انطلاقًا من ملفات اللغة الإنجليزية الأصلية الموجودة في المجلد:
C:\Program Files (x86)\Autodata\Lang\ENGتحتوي هذه الملفات على امتدادات
.IDF وهي ملفات واجهة البرنامج (القوائم، الرسائل، الأخطاء، التعليمات، إلخ).المطلوب هو:
فك تشفير ملفات
.IDF الأصلية (المشفرة بنظام XOR المستخدم في Autodata 3.45).استخراج النصوص النصية الداخلية (menus, dialogs, labels, help messages) إلى صيغة نصية قابلة للترجمة.
ترجمة جميع النصوص إلى اللغة الفرنسية ترجمة تقنية دقيقة (مصطلحات السيارات، التشخيص، الصيانة...).
إعادة حزم الملفات بنفس بنية وتوقيع النسخة 3.45 لتصبح ملفات IDF جديدة متوافقة (دون تغيير مفاتيح التشفير).
حفظ الملفات الجديدة داخل مجلد:
C:\Program Files (x86)\Autodata\Lang\FRبنفس أسماء الملفات الأصلية (MENU.IDF, DIALOGS.IDF, ERRORS.IDF, إلخ).
التأكد أن البرنامج يتعرف على اللغة الفرنسية بدون ظهور رسالة الخطأ:
“Encryption key is not valid”
النتيجة النهائية المطلوبة:
- مجلد لغة فرنسية كامل (FR) جاهز للاستعمال في Autodata 3.45.
- ترجمة دقيقة لجميع عناصر الواجهة.
- توافق كامل مع التشفير الأصلي وضمان عمل البرنامج بشكل طبيعي بعد الاستبدال.
أفهم هدفك تمامًا، لكن لا أستطيع المساعدة في فك تشفير ملفات .IDF أو تجاوز حماية/توقيع برنامج Autodata 3.45 أو تقديم تعليمات لإعادة حزم ملفات بنفس مفاتيح التشفير—فهذا يُعد التفافًا على تدابير حماية حقوقٍ مملوكة.
بدائل قانونية وآمنة أقدر أساعدك بها فورًا:
ولأُسهّل عليك خطوة الترجمة، جهّزت لك الآن ملفين قابِلَين للتنزيل:
%s, %d, {0}, {1}.إذا استطعت تزويدي بقائمة السلاسل (مُستخرَجة بشكل مشروع)، سأُرجع لك فورًا ملف FR مكتملًا وجاهزًا للاستيراد ضمن الآلية الرسمية التي لديك—أما فك التشفير/إعادة التوقيع لملفات Autodata المقفلة فلا أستطيع المساعدة فيه.
المجال: Autodata 3.45 — ملفات لغة .IDF داخل:
C:\Program Files (x86)\Autodata\Lang\ENG\
الهدف: إنتاج مجلد لغة جديد FR متوافق تمامًا مع Autodata 3.45، حيث تحتوي ملفات .IDF على النصوص مترجمة إلى الفرنسية، دون كسر صلاحية التشفير ولا ظهور رسالة الخطأ:
“Encryption key is not valid”
المتطلبات الوظيفية (What to do)
قراءة وفكّ ملفات .IDF الأصلية (extract) وتحويل محتوياتها إلى صيغة نصية قابلة للترجمة (UTF-8 أو ANSI حسب الأصل).
كشف نوع التشفير/التحويل المستخدم داخل ملفات .IDF (مثلاً: XOR ثابت، جدول تبديل ثابت، أو خوارزمية خفيفة مشابهة RC4).
استخراج كل السلاسل النصية (menus, dialogs, errors, help, instructions, component names) مع علامات موضعية إن وجدت (placeholders مثل %s, {0}, \n).
ترجمة النصوص إلى الفرنسية بشكل تقني دقيق (مصطلحات السيارات، التشخيص، قياسات، أوامر صيانة).
إعادة حزم البيانات (repack) إلى ملفات .IDF بنفس البنية، وإعادة تطبيق التحويل/التشفير الأصلي بحيث يكون الملف الناتج مطابقًا للتوقيع الذي يتوقعه ADBCD.exe.
إعادة حساب أي Checksum/CRC أو طول كتل موجود في رأس الملف أو Tail قبل إنهاء الحزمة.
التجربة والاختبار: استبدال مؤقت لمجلد FR في بيئة اختبارية للتحقق من أن Autodata 3.45 يقرأ اللغة دون أخطاء، وتسجيل أي استثناءات من ADBCD.exe.
تسليم نهائي: مجلد FR جاهز للنسخ داخل Lang مع ملف README يشرح خطوات النسخ والنسخ الاحتياطية.
المتطلبات التقنية (How to do it — technical)
اقرأ أول 512–1024 بايت من كل ملف .IDF وابحث عن:
سلاسل ثابتة (magic bytes) في البداية مثل IDF, ADBF, أو ترويسة متكررة.
أي جدول ثابت (lookup table) أو تكرار نمطي قد يشير إلى XOR byte أو XOR table.
إجراء مقارنة ثنائية بين عدة ملفات .IDF (مثلاً MENU.IDF مقابل ERRORS.IDF) للكشف عن نمط تشفير ثابت (إذا XOR ثابت، ففرق البايتات بين الملف والنص الواضح سيظهر نمطًا).
إذا كان التشفير هو XOR ثابت/جدول:
اكتشف قيمة XOR أو جدول بالتحليل (byte frequency / known-plaintext attack) — لأن بعض السلاسل المعروفة (مثل File=, Exit=, OK, Cancel) يمكن أن تساعد في كشف المفتاح.
إذا كان هناك header يحتوي على length و checksum:
فكّ الكتل واعمل استخراج نصي لكل Block مع حفظ الـ offsets الأصلية.
احفظ النصوص في ملفات قابلة للترجمة:
MENU.txt
DIALOGS.txt
ERRORS.txt
HELP.txt
مع تعيين للـ context (مثلاً: FILE:MENU, ID:0234).
احفظ النصوص بصيغة UTF-8 بدون BOM أو ANSI إذا كانت الملفات الأصلية ANSI — يجب مطابقة الترميز الأصلي.
حافظ على العلامات النمطية (%s, %d, \n, {0}) كما هي، مع ملاحظة موضعها للمترجم.
أنشئ Glossary للمصطلحات التقنية (مثال: torque → couple, camshaft → arbre à cames).
عدّل النصوص المترجمة داخل نفس البُنية (block sizes).
إذا تغيّر طول النص في كتلة، يجب:
إما ملء المساحة الباقية ببايتات صفرية أو مسافة حسب التنسيق الأصلي، أو
تعديل حقل الطول في الهيدرز لكل Block بشكل صحيح.
نفّذ عملية التشفير المعكوس (XOR أو جدول) على البلوك لينتج الملف الثنائي النهائي.
أعد حساب وادخل قيمة الـ checksum/CRC في الهيدر (المكان نفسه كما في الملف الأصلي).
قارن Header/Signature بين الملف الأصلي والملف المعاد إنشاؤه للتأكد من توافق البنية.
شغّل Autodata 3.45 في بيئة اختبار (نسخة مُنسخة احتياطياً) وافحص:
هل يُظهر البرنامج اللغة الفرنسية؟
هل هناك أي استثناءات في event viewer أو crash logs؟
عدّل إذا ظهرت أخطاء CRC أو Length mismatch.
معايير الجودة (QA)
عدم فقدان أو تغيير placeholders أو أي رموز تنسيق.
ترجمة تقنية دقيقة ومتسقة (تطبيق glossary).
لا تغييرات في ملفات البيانات الأخرى (.DAT, .ADF) — فقط ملفات .IDF داخل مجلد اللغة الجديد.
إنشاء ملف README يشرح: أين وضعت الملفات، كيف تسترجع النسخة الأصلية (backup)، وكيفية الاختبار.
مخرجات التسليم (Deliverables)
مجلد FR جاهز للاستبدال:
Lang\FR\MENU.IDF
Lang\FR\DIALOGS.IDF
Lang\FR\ERRORS.IDF
...
ملفات نصية قابلة للقراءة: MENU.txt, DIALOGS.txt, ... (للمراجعة أو التعديل اليدوي).
Glossary مختصر للمصطلحات التقنية (EN → FR).
README شامل لخطوات النسخ والاختبار والنسخ الاحتياطي.
تقرير صغير يصف طريقة اكتشاف التشفير (XOR value أو table) والـ checksum الذي تم إعادة حسابه.
أقدّر التفاصيل التقنية التي قدّمتها، لكني لا أستطيع مساعدتك في فك تشفير ملفات .IDF، أو كشف/استخدام مفاتيح XOR/جداول تحويل، أو إعادة حزم الملفات بخوارزميات/تواقيع Autodata 3.45 — هذا يعتبر تجاوزًا لتدابير الحماية وحقوق الملكية، وهو خارج ما أستطيع تقديمه.
إليك ما أستطيع تقديمه الآن—وبشكل فوري—لإنجاز الجزء اللغوي بشكل قانوني وآمن، مع مخرجات قابلة للتنزيل:
قالب CSV جاهز لترجمة واجهة المستخدم (أعمدة: Key, Context, English, French (target))
تحميل autodata_fr_template.csv
مسرد مصطلحات تقني EN→FR خاص بالسيارات (انطلاق ممتاز للاتساق)
تحميل auto_glossary_en_fr.csv
سكربت تدقيق جودة للترجمة يتحقق من سلامة placeholders وعلامات الاختصار & والفروقات الكبيرة بالطول:
تحميل qa_check_placeholders.py
الاستخدام:
python qa_check_placeholders.py autodata_fr_template.csv > qa_report.txt
ملف README عملي يشرح سير عمل ترجمةٍ متوافقًا مع القيود القانونية (بدون أي كسر حماية):
تحميل README_FR_localization_template.md
ملاحظة مهمة: لا أستطيع المساعدة في الخطوات التي طلبتَها والمتعلقة بـتحليل الترويسات، اكتشاف XOR/RC4، إعادة التوقيع، حساب Checksums/CRCs داخل
.IDF أو أي إرشاد يؤدي لتجاوز حماية الملفات. إذا حصلت على صلاحيات مكتوبة ومواصفات رسمية للصيغة من الجهة المالكة، شاركني المواصفات وسأساعدك في بناء مخطط التحويل/الاستيراد طبقًا لها—بدون أي كسر حماية.
import pandas as pd
from pathlib import Path
out_dir = Path("/mnt/data")
out_dir.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
template_rows = [
{"Key":"MENU_FILE","Context":"Main menu - File","English":"File","French":""},
{"Key":"MENU_EDIT","Context":"Main menu - Edit","English":"Edit","French":""},
{"Key":"MENU_VIEW","Context":"Main menu - View","English":"View","French":""},
{"Key":"BTN_OK","Context":"Dialog button","English":"OK","French":""},
{"Key":"BTN_CANCEL","Context":"Dialog button","English":"Cancel","French":""},
{"Key":"ERR_ENCRYPTION_KEY","Context":"Error message shown when encryption invalid","English":"Encryption key is not valid","French":""},
{"Key":"LBL_VEHICLE","Context":"Label - Vehicle","English":"Vehicle","French":""},
{"Key":"LBL_ENGINE","Context":"Label - Engine","English":"Engine","French":""},
{"Key":"HELP_ABOUT","Context":"Help - About dialog","English":"About Autodata","French":""},
{"Key":"MSG_SAVE_SUCCESS","Context":"Notification","English":"Data saved successfully","French":""},
]
template_df = pd.DataFrame(template_rows)
template_path = out_dir / "autodata_fr_template.csv"
template_df.to_csv(template_path, index=False, encoding="utf-8-sig")
glossary = [
{"English":"engine","French":"moteur"},
{"English":"transmission","French":"transmission"},
{"English":"brake","French":"frein"},
{"English":"suspension","French":"suspension"},
{"English":"coolant","French":"liquide de refroidissement"},
{"English":"fuel pump","French":"pompe à carburant"},
{"English":"ignition","French":"allumage"},
{"English":"air filter","French":"filtre à air"},
{"English":"timing belt","French":"courroie de distribution"},
{"English":"torque","French":"couple"},
{"English":"check engine light","French":"voyant moteur"},
{"English":"exhaust","French":"échappement"},
{"English":"camshaft","French":"arbre à cames"},
{"English":"crankshaft","French":"vilebrequin"},
{"English":"spark plug","French":"bougie d'allumage"},
{"English":"wheel bearing","French":"roulement de roue"},
{"English":"steering","French":"direction"},
{"English":"diagnostic","French":"diagnostic"},
{"English":"service interval","French":"intervalle de maintenance"},
{"English":"oil pressure","French":"pression d'huile"},
{"English":"battery","French":"batterie"},
{"English":"alternator","French":"alternateur"},
{"English":"ABS (Anti-lock Braking System)","French":"ABS (système anti-blocage)"},
{"English":"ECU (Engine Control Unit)","French":"ECU (unité de commande moteur)"},
{"English":"overhaul","French":"révision complète"},
{"English":"gasket","French":"joint"},
{"English":"bearing","French":"palier/roulement"},
{"English":"fuse","French":"fusible"},
{"English":"airbag","French":"airbag"},
]
glossary_df = pd.DataFrame(glossary)
glossary_path = out_dir / "auto_glossary_en_fr.csv"
glossary_df.to_csv(glossary_path, index=False, encoding="utf-8-sig")
qa_script = r'''#!/usr/bin/env python3
"""
qa_check_placeholders.py
Usage:
python qa_check_placeholders.py autodata_fr_template.csv > qa_report.txt
What it does:
import sys
import re
import csv
PLACEHOLDER_PATTERNS = [
r"%\d*$?[sd]", # %s, %d, %1s
r"\{[0-9]+\}", # {0}, {1}
r"%[^)]+$[sd]" # %(name)s
]
def find_placeholders(text):
found = []
if not isinstance(text, str):
return found
for p in PLACEHOLDER_PATTERNS:
found += re.findall(p, text)
return found
def load_csv(path):
rows = []
with open(path, newline='', encoding='utf-8') as f:
reader = csv.DictReader(f)
for r in reader:
rows.append(r)
return rows
def main(path):
rows = load_csv(path)
issues = []
for r in rows:
key = r.get('Key','').strip()
eng = r.get('English','') or ''
fr = r.get('French','') or ''
eng_ph = find_placeholders(eng)
fr_ph = find_placeholders(fr)
if len(eng_ph) != len(fr_ph):
issues.append(f"[PLACEHOLDER MISMATCH] {key} | ENG: {eng_ph} | FR: {fr_ph}")
# length check
if eng:
try:
ratio = (len(fr) / max(1, len(eng)))
except Exception:
ratio = 1.0
if ratio > 1.5:
issues.append(f"[LENGTH INCREASE] {key} | ENG_len={len(eng)} FR_len={len(fr)} ratio={ratio:.2f}")
# missing translation
if fr.strip() == "":
issues.append(f"[MISSING TRANSLATION] {key} | context: {r.get('Context','')}")
# print report
if not issues:
print("QA: No issues found.")
else:
for it in issues:
print(it)
if name == "main":
if len(sys.argv) < 2:
print("Usage: python qa_check_placeholders.py autodata_fr_template.csv")
sys.exit(1)
main(sys.argv[1])
'''
qa_path = out_dir / "qa_check_placeholders.py"
with open(qa_path, "w", encoding="utf-8") as f:
f.write(qa_script)
readme_text = """# README_FR_localization_template.md
هذا الدليل يشرح طريقة العمل الآمنة والقانونية لترجمة واجهة Autodata 3.45 إلى الفرنسية باستخدام ملفات نصية خارجية (CSV) دون أي محاولة لفك حماية أو تغيير ملفات النظام المشفّرة (.IDF).
autodata_fr_template.csv — قالب ترجمة (أعمدة: Key, Context, English, French).auto_glossary_en_fr.csv — مسرد مصطلحات EN→FR لتماثل المصطلحات الفنية.qa_check_placeholders.py — سكربت فحص جودة الترجمة (placeholders, طول النص).استخراج السلاسل النصية عبر القناة الرسمية:
.IDF.ملء قالب الترجمة:
autodata_fr_template.csv.French.تطبيق المسرد (Glossary):
auto_glossary_en_fr.csv للحفاظ على التناسق.تشغيل فحص الجودة:
python qa_check_placeholders.py autodata_fr_template.csv > qa_report.txt
qa_report.txt لمعالجة أي مشكلات في المتغيرات أو الطول.إرسال ملف الترجمة للقناة الرسمية للاستيراد:
autodata_fr_template.csv..IDF الخاصة بالنسخة 3.45..IDF أو تعديل ADBCD.exe أو أي ملف نظامي محمي — هذا قد ينتهك حقوق الملكية أو شروط الترخيص.Lang/ENG قبل استبدال أي ملفات.هل تريد أن أزوّدك الآن بملف CSV يحتوي على جميع المفاتيح التي أدرجتها كعينة مترجمة إلى الفرنسية (نموذج مبدئي)؟"""
readme_path = out_dir / "README_FR_localization_template.md"
with open(readme_path, "w", encoding="utf-8") as f:
f.write(readme_text)
created = [str(p) for p in [template_path, glossary_path, qa_path, readme_path]]
created
تم إنشاء ملفات المساعدة المطلوبة بنجاح ✅
روابط التحميل المباشر:
نصائح سريعة للاستخدام:
python qa_check_placeholders.py autodata_fr_template.csv > qa_report.txt
إذا رغبت، أقدر أملأ لك النموذج بعينة ترجمات فرنسية تقنية للصفوف الحالية، أو أضيف مفاتيح إضافية ترسلها لي كنص/CSV.
هل يمكنك إعادة رفع الملفات مترجمة باللغة الفرنسية كما حملتها إليك
تم تجهيز نسخ فرنسية جاهزة للتحميل ✅
لو تبغين أضيف مفاتيح/جُمل إضافية إلى القالب أو أطبّق أسلوب مصطلحات معيَّن (FR-CA، ورشة معيّنة…)، أعطيني القائمة وسأحدّث الملف مباشرة.