絵を描く才能
تم الإنشاء في: ٢ يناير ٢٠٢٥
تم الإنشاء في: ٢ يناير ٢٠٢٥
「特技があるかどうかはわからないけど、絵を描くのはずっと好きだったんだ」と言いたいとき、"for it" よりも "for art" が自然に聞こえるかもしれない。
"for it" もしくは "for painting" を使う場合、英語では "I don't know if I have any particular gift for painting, but I've always loved it." の方が自然だと感じます。
"for it" の使用は、会話中でとても自然であると感じます。
"for it" が自然で、会話が描画に特化している場合に適していると見ている。
10 秒の間、Thought about phrasing in conversation
まず前提として、「I don’t know whether I have any particular gift for it, but I’ve always liked painting.」という文における “it” は何を指しているかというと、直前で話題にしている「絵を描くこと(painting)」を指します。つまり「絵を描くことに特別な才能があるのかはわからないけど、昔から好きだよ」というニュアンスになるわけです。
自然さ
会話の流れで「絵を描くこと」が既に話題に上がっているので、“it” と代名詞を使うのは非常に自然です。英語では繰り返し同じ名詞を使うより、直前に出てきたものを代名詞で受けることが多々あります。
文脈次第
「painting(絵を描くこと)」について話していると分かっている状況では、ほとんどの場合 “it” だけで「絵を描くこと」という意味がしっかり伝わります。とくにカジュアルな会話の中であれば、「才能があるかは知らないけどね」と軽い調子で言うにはぴったりです。
文意の広がり
“for art” と言うと「芸術全般に対する才能」というニュアンスが強くなり、やや広義です。もし「絵画だけ」でなく、「芸術全般(例: 音楽・彫刻・映像など)における才能」をぼんやりと含ませたいなら “for art” もありえます。
会話の具体性
しかし質問の文脈では、「飾ってある絵を友達が褒めてくれた → 実は自分が描いた → 才能あるの? という流れ」なので、話題は「絵を描くこと」に集中しています。ここで “for art” と言うと少しだけ話が広がってしまい、少し漠然とした印象になります。
“I don’t know whether I have any particular gift for it, but I’ve always liked painting.”
“I don’t know whether I have any particular gift for art, but I’ve always liked painting.”
したがって、会話の流れ的には「絵を描く才能」を言及しているため、“for it” がもっとも“いま話している対象”にピンポイントでフォーカスでき、自然に聞こえます。もちろん “for painting” と言い換えることも多いですが、カジュアルな会話であれば “it” を使うのは非常に一般的です。
「才能」という文脈が「絵を描くこと」単体に向いている場合
「芸術一般に対する才能」も含めて少し大きな枠で語りたい場合
質問のシチュエーションから見ると、会話の流れで自然に伝わるのは “I don’t know whether I have any particular gift for it, but I’ve always liked painting.” という言い方でしょう。